Anchored to Florence

Anchored to Florence

PHOTOS & SPANISH VERSION BELOW

It is the time of fear. Fear of what was, fear of what will be, fear of loneliness, and fear of the crowd. Fear of dying and fear of living. Fear to love, fear to be abandoned, fear of rejection, fear of failure, fear of suffering, fear of ending up hating this city. It is commonly said that fear paralyses, although sometimes it helps one to escape and start from scratch. At a time when fear prevented me from resuming my life in another city, without purposing it, Florence became my shelter. Since then, I live anchored to a suitcase, to drama, and to Florence too. Roaming is my way of life.

I am a person in transit who has always lived life intensively. A life that goes by, however, in a perpetual ‘flight mode’, despite my fear of flying. Like Sylvia Plath, I live isolated and protected in a particular and fragile bell jar, and the ground under my feet is both steady but also ethereal. My relationships drift and fade away; hence the naive ones have ceased to exist. I’m doomed to experience some fleeting sexual encounters only. My life is torn between a perpetual first date and some sporadic ONS (one stand nights). It is the price of being a digital nomad.


Anclado a Florencia

Es el tiempo del miedo. Miedo a lo que fue, miedo a lo que será, miedo a la soledad y miedo a la multitud. Miedo a morir y miedo a vivir. MIEDO a amar, miedo a ser abandonado, miedo al rechazo, miedo a fracasar, miedo a sufrir, miedo a terminar odiando esta ciudad. Dicen que el miedo paraliza, pero a veces te impulsa a escapar y empezar de cero. Florencia se convirtió en mi refugio sin planearlo cuando el miedo me impedía reanudar mi vida en otra ciudad. Desde entonces, vivo anclado a una maleta, al drama y también a Florencia. La itinerancia es mi destino (final).

Soy una persona en tránsito que siempre ha vivido la vida con intensidad. Una vida que transcurre, sin embargo, en un perpetuo «modo avión», a pesar de mi miedo a volar. Como Sylvia Plath, habito aislado dentro de una particular campana de cristal, sobre suelo firme aunque también etéreo, en el que las relaciones personales se difuminan y se alejan; y las sentimentales han dejado de existir. Solo algunos encuentros sexuales fugaces: mi vida se debate entre una primera cita perpetua y esporádicas one stand nights. Es el precio que se paga por ser un nómada digital.

Author Gravater

Paco Neumann

Paco Neumann is a journalist, photographer, proofreader, flâneur and perpetual amateur currently living in between Florence, Berlin, Paris and Tenerife. He´s been a regular contributor to fashion, art, trend and lifestyle magazines and worked for news, advertising and communication agencies

Related Post

Leave a comment

A %d blogueros les gusta esto: